No exact translation found for جعلة ضحية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جعلة ضحية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je favorisais Harriet.
    ...فضّلت (هاريت). جعلها ضحية جليّة لهم
  • Je favorisais Harriet. C'était une proie évidente pour tous les assoiffés de pouvoir du Groupe.
    ...فضّلت (هاريت). جعلها ضحية جليّة لهم
  • Luxy Greene connaissait la victime. Ce qui la rendait dangereuse pour vous.
    .عرفت (لوسي غرين) الضحيّة .ذلك جعلها خطرة عليك
  • "b) Subordonner le droit de la victime à la vérité, à l'information, à un recours, à une réparation, à la réhabilitation ou à une indemnisation, au retrait des accusations ou à l'octroi du pardon aux auteurs prétendus de la disparition;
    "(ب) جعل حق الضحية في معرفة الحقيقة، أو التوصل إلى معلومات، أو ورد الحق، أو الجبر، أو إعادة التأهيل، أو التعويض مرهونا بسحب التهم أو مسامحة من يُدّعى أنهم مرتكبو الاختفاء؛
  • Et une fois que nous aurons fait le lien de la balle de ma veste à notre victime, nous ajouterons meurtre au premier degré.
    ....وعندما نطابق الرصاصة المستخرجة من قميصى مع تلكما اللتين فى الضحية ....يمكننا جعلها جريمة قتل من الدرجة الأولى
  • Le fait d'exciter, de favoriser ou de faciliter la débauche des mineurs ou d'exploiter leur prostitution a également été érigé en infraction. Pour différentes infractions, le fait qu'elles soient commises contre des mineurs est considéré comme une circonstance aggravante.
    تجريم أفعال التحريض على الدعارة وتشجيع القاصرين عليها أو استدراجهم أو استخدامهم في البغاء وجعل من قصور سن الضحية طرفا مشدداً في عدة جنح.
  • Les principales protagonistes et utilisatrices des marchés non structurés sont les femmes et elles deviennent donc automatiquement les initiatrices et les victimes de la dégradation de l'hygiène environnementale.
    وتشكل المرأة السواد الأعظم من الباعة والمتسوقين في الأسواق غير الرسمية، الأمر الذي جعل منها تلقائيا المسبب والضحية لتدهور النظافة البيئية.
  • 5.4 Selon l'auteur, le fait que le régime espagnol de Sécurité sociale ne retient pas les mêmes formules de calcul pour établir le montant des pensions que l'Espagne doit verser à tous ceux qui ont quitté le pays et cessé de verser des cotisations à la Sécurité sociale espagnole est à l'origine de la discrimination dont il fait l'objet.
    5-4 واستناداً إلى صاحب البلاغ، فإن عدم وضع تشريعات الضمان الاجتماعي الإسبانية نفس قواعد حساب المعاش التقاعدي الذي يتعين على إسبانيا دفعه لجميع الذين يغادرون البلد ويتوقفون عن دفع اشتراكاتهم في مخطط الضمان الاجتماعي الإسباني هو سبب التمييز الذي جعل منه ضحية.